much obliged
благодарю
be obliged to
быть обязанным
She was obliged to go.
Она была вынуждена уйти.
The police obliged him to leave.
Полиция заставила его уйти.
I'm much obliged to you.
Я вам очень благодарен.
he doesn't feel obliged to visit every weekend.
Он не чувствует себя обязанным навещать их каждые выходные.
the translator is not obliged to reproduce the prosody of the original.
Переводчик не обязан воспроизводить просодию оригинала.
the state will be obliged to provide health care and education as of right.
Государство будет обязано предоставлять медицинское обслуживание и образование как право.
passengers were obliged to go on standby.
Пассажирам пришлось остаться в запасе.
They obliged us by arriving early.
Они сделали одолжение, прибыв рано.
The soloist obliged with yet another encore.
Солистка порадовала публику еще одним бисом.
Poverty obliged her to live a hard life.
Бедность вынудила ее вести тяжелую жизнь.
I am much obliged to you for the loan of the book.
Я вам очень благодарен за то, что вы одолжили мне книгу.
We are much obliged to you for your help.
Мы вам очень благодарны за вашу помощь.
we shall be obliged to animadvert most severely upon you in our report.
Мы будем вынуждены строго отчитать вас в нашем отчете.
the aircraft was obliged to ditch in the sea off the North African coast.
Самолет был вынужден совершить аварийную посадку на море у берегов Северной Африки.
newspapers were obliged to allow a diversity of views to be printed.
газетам было необходимо разрешить публикацию различных точек зрения.
she felt obliged to qualify her first short answer.
Она почувствовала необходимость уточнить свой первый краткий ответ.
for safety's sake, photographers are obliged to stand behind police lines.
Для безопасности фотографам пришлось встать за полицейскими линиями.
I am obliged to you for your gracious hospitality.
Я обязан вам за ваше благородное гостеприимство.
obliged me by keeping the matter quiet;
Они сделали одолжение, сохранив это в тайне.
Some of the men were obliged to fall out from fatigue.
Некоторым мужчинам пришлось выйти из строя из-за усталости.
I should be immensely obliged to you.
Я был бы вам очень благодарен.
Источник: The Engineer's Thumb Case of Sherlock HolmesIt was not the first time I had been obliged to save you from yourself.
Это было не первый раз, когда мне приходилось спасать тебя от тебя самого.
Источник: From deep within.Well, I have been obliged to reconsider it.
Ну, мне пришлось пересмотреть это.
Источник: The Sign of the FourThey also obliged providers to notify police about suspicious online posts.
Они также обязали поставщиков уведомлять полицию о подозрительных онлайн-сообщениях.
Источник: BBC Listening Collection February 2020And so far, the U.S. has not obliged, hasn't done that.
И до сих пор США не обязались, не сделали этого.
Источник: NPR News April 2021 CompilationSusan was obliged to sell her necklace at great sacrifice.
Сьюзан была вынуждена продать свое ожерелье за огромную цену.
Источник: New Concept English: Vocabulary On-the-Go, Book Three.Charles, feeling moved, obliged by writing " Charles 2010."
Чарльз, чувствуя себя тронутым, сделал надпись "Charles 2010".
Источник: 2018 Best Hits CompilationYou felt that you obliged her by accepting her sympathy.
Вы чувствовали, что обязываете ее, принимая ее сочувствие.
Источник: The Moon and Sixpence (Condensed Version)I am much obliged to you both for your assistance.
Я очень благодарен вам обоим за вашу помощь.
Источник: The Sign of the Four" But I shall be obliged to burn her" .
"Но я буду обязан ее сжечь".
Источник: Around the World in Eighty DaysИзучите часто ищемую лексику
Хотите учить слова эффективнее? Скачайте приложение DictoGo и получите больше возможностей для запоминания и повторения слов!
Скачайте DictoGo сейчас